… so ein bisschen erkenne ich mich da auch wieder – aber wirklich nur ein klitzekleines bisschen
… so ein bisschen erkenne ich mich da auch wieder – aber wirklich nur ein klitzekleines bisschen
Glückskekse schmecken zwar ekelhaft, aber die Sprüche sind zumeist sehr unterhaltsam bis ganz nett.
Natürlich öffne ich die Dinger trotzdem immer und schaue, welches Sprüchlein diesmal dabei ist.
So auch gestern, als ich mit Opa im China-Restaurant am Timmendorfer Strand war:

Der gute alte Babelfisch und auch ich hätten das passend so übersetzt:
„Sie sind in schwierigen Angelegenheiten sehr diplomatisch“.
…jedoch stand da bei der deutschen Übersetzung:

Danke Glückskeks!
Wer übersetzt diese Dinger eigentlich???
So, die Fuß-OP ist überstanden und ich bin wieder zu Hause.
Das Zepter in der Küche überlass ich erstmal Opa und ich bin gespannt, wie er das so hinbekommt.
Mein Lieblingsplatz ist momentan die Couch, da das Füßchen doch noch ziemlich wehtut – Autschn!
Jedoch: keiner kann schöner „Autschn!“ sagen, als der schnuffige, blinde, wegen seines Sprachfehlers ziemlich gefrustete und cholerische Maulwurf – deshalb überlass´ ich das Jammern jetzt mal ihm…
Aber mein Lieblingsclip von „de Maulwurf´n“ ist immer noch der Versuch der Sprecherziehung seitens „Frosch´n“